About French Language: Parts of Speech ~ Opinions ~ Online translation
![]()
French Language
In the Spotlight | More Topics |
![]()
from Laura K. Lawless
Bonjour les abonnés ! Lisez mon nouveau message / Hello subscribers! Read my new message:
> Vieux Lyon
(C'est en français suivi de sa traduction en anglais, et puis la traduction côte à côte. It's in French followed by the English translation, and then the side-by-side translation.)
Learn French at About | Laura's French Blog
In the Spotlight
Parts of Speech
Learning French is hard, and it's even harder if you don't understand the basics of grammar in your own language. If your mind boggles when people start talking about nouns, adjectives, and other parts of speech, this lesson is for you.
More Topics
- parages
Learn a word a day
- France ranked top country for quality of life
What do you think?
- French Verb Conjugator
Conjugations for 1,200 French verbs
- Inspiration and Fun
Games, comics, and other fun stuffExpressing opinions
If you want to have a debate in French or discuss your opinions, you need to know the relevant vocabulary and expressions. This page offers suggestions for offering, supporting, asking for, and avoiding opinions in French.
Online translation project
Online translators can be a blessing or a curse. If you don't speak a word of a foreign language, an online translator can give you the gist of a web page's meaning. However, the translation will likely be full of errors and strange wording. French students may be uninformed about these online translation problems and may try to get away with using one in order to lessen their workload. This project can help them understand why it's not a good idea from a linguistic point of view, and also - for teachers who are looking for a way to discourage online translator usage - let them know that you won't tolerate it.
Sponsored Links
Feeling Under the Weather?Evaluating Your Cold Symptoms
How to tell when a runny nose is just a cold, and when it might be turning into something more serious and require a visit to the doctor. More>French Language Ads
Advertisement![]()
Visit Related About GuideSites: France for Visitors Europe for Visitors Homework / Study Tips Adult / Continuing Education Homeschooling
marruecos románico eurovision gótico finanzasOur Contact Information.
249 West 17th Street
New York, NY, 10011
© 2010 About, Inc.
martes, 12 de enero de 2010
About French Language: Parts of Speech ~ Opinions ~ Online translation
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Seguidores
Archivo del blog
-
►
2017
(64)
- ► septiembre (3)
-
►
2016
(56)
- ► septiembre (3)
-
►
2012
(55)
- ► septiembre (13)
-
►
2011
(46)
- ► septiembre (3)
-
▼
2010
(126)
- ► septiembre (12)
-
▼
enero
(31)
- About French Language: Avoir du pot ~ Ne litterair...
- Acceso al curso
- Cursos gratis que te interesan
- Cursos gratis que te interesan
- Un iPod por presentarte a la comunidad
- About French Language: Negative pronouns ~ N'impor...
- About French Language: Voila ~ Telling Time ~ Art ...
- Cursos gratis que te interesan
- Cursos gratis que te interesan
- Un iPod por presentarte a la comunidad. Ya tenemos...
- Yuri aprende inglés con el Método Maurer
- About French Language: Past Infinitive ~ Expressio...
- Reenv: Miles de oportunidades laborales a tu alcance
- Consigue el carné oficial sin pisar el aula
- Cursos gratis que te interesan
- Cursos gratis que te interesan
- [Improve your French in 2010 with Champs-Elysees a...
- Trabaja en algo práctico, infórmate sin compromiso
- Un iPod por presentarte a la comunidad
- Trabaja como diseñador profesional, título oficial
- About French Language: Parts of Speech ~ Opinions ...
- Yuri habla inglés en 6 meses y Londres de regalo
- Reenv: Trabaja en lo que te gusta, + info aqui
- Trabaja en lo que te gusta, + info aqui
- ¿Recomendarías el curso?
- About French Language: Faire d'1 pierre 2 coups ~ ...
- Cursos gratis que te interesan
- Cursos gratis que te interesan
- About French Language: Fickle Adjectives ~ Exp w/ ...
- Acceso al curso
- Reenv: About French Language: Bonne annee ~ New Ye...
No hay comentarios:
Publicar un comentario